Voici les éléments 1 - 8 sur 8
  • Publication
    Accès libre
    Locutions vaudoises (1913-1931), la première chronique de langage de Suisse romande
    Cet article présente la première chronique de langage de Suisse romande du début du 20e siècle: Les Locutions vaudoises d'Ernest Lugrin, publiées dans la Gazette de Lausanne entre 1913 et 1931. Après avoir introduit cette chronique dans le discours épilinguistique de la Suisse romande du 19e et du début du 20e siècle, nous analyserons le riche fontenu de ces articles volumineux qui mettent au premier plan les dialectalismes d'origine francoprovençale mais qui citent également d'autres types de régionalismes. Nous nous intéresserons également aux idéologies langagières qui émergent des Locutions vaudoises et à la façon dont les différentes langues et variétés de langues sont présentées: le français normatif (français de référence), le patois (dialecte francoprovençal) et le français régional.
  • Publication
    Accès libre
    The authority of usage: Columns on language, from the purist- to the "scientific"
    (Berne, etc.: Peter Lang, 2021)
    Cet article se penche sur les notions d'usage et de bon usage dans les chroniques de langage de Suisse romande dans la 2e moitié du 20e siècle. Considérant ces deux notions comme des idéologies langagières, je cherche à explorer l'autorité qui s'en dégage dans deux genres différents, chez quatre auteur-e-s: les chroniques puristes et les chroniques descriptives scientifiques. On remarque d'une part que les auteurs puristes, pour qui "usage" renvoie immanquablement à "bon usage", se cachent souvent derrière ce masque pour se donner une autorité qui paraisse plus "naturelle". Les sources du bon usage restent fidèles à la tradition épilinguistique française. Au contraire, les auteur-e-s scientifiques dénoncent cette iconisation de l'usage et en introduisent une nouvelles définition: l'usage devient pluriel. Cette inclusion de la variation au sein du "bon usage" écolue durant le 20e siècle.
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Contact entre patois et français en Suisse romande de 1800 à 1970 : l’unilinguisme revisité
    Cet article se penche sur la diglossie entre patois et français en Suisse romande entre 1800 et 1970. Par l’analyse des discours sur les lexèmes régionaux et les idéologies langagières qu’ils contiennent, nous chercherons à comprendre le contact entre ces deux langues. Le corpus très diversifié (presse, cacologies, glossaires, dictionnaires et chroniques de langage) a permis de découvrir une voix unifiée attestée sur une longue durée et qui accepte les dialectalismes dans un certain cadre. Même dans les discours puristes, les emprunts aux patois sont vus comme une richesse, un témoignage du genius loci, du terroir. Ils viennent même au secours du français considéré comme corrompu par les emprunts à l’allemand et à l’anglais.
  • Publication
    Accès libre
    Question jurassienne et idéologies langagières. Langue et construction identitaire dans les revendications autonomistes des minorités francophones (1959-1978)
    (Neuchâtel: Editions Alphil. Presses Universitaires Suisses, 2015)
    Cette étude analyse, dans une approche sociolinguistique, les discours sur la langue du mouvement autonomiste jurassien durant les vingt années les plus chaudes de la lutte pour la création du 23e canton suisse. Elle explore l'hypothèse que les idéologies langagières présentes dans ce discours ont participé à la construction identitaire des Jurassiens séparatistes comme minorité linguistique francophone mise en danger sous la tutelle du canton de Berne à majorité germanophone. Un corpus varié a été dépouillé, constitué principalement de l'hebdomadaire autonomiste Le Jura Libre, des publications du Rassemblement jurassien (RJ) et de ses membres et de documents d'archives. Le cas du Jura démontre une nouvelle fois que les idéologies langagières ne portent pas tant sur la langue que sur la société, classifiant francophones et bilingues, créant une frontière symbolique imperméable entre Bernois et Jurassiens. Partageant ces idéologies avec d'autres minorités, le RJ se fait l'amplificateur d'idées reçues très traditionnelles sur le bilinguisme, l'excellence du français, la germanisation ou le déterminisme linguistique qu'il réinterprète et oriente dans un sens lui permettant de faire du français une arme symbolique. Cette position linguistique est poussée à son paroxysme jusqu'à devenir une véritable posture de combat politique dans le contexte de la Question jurassienne.
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Dialecte rugueux contre langue élégante et universelle: le poids des idéologies langagières dans le discours autonomiste jurassien
    (Neuchâtel / Genève: Université de Neuchâtel, Faculté des Lettres et Sciences humaines / Librairie Droz, 2013)
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Purism in Language Conflict: How Language Use Builds Frontiers
    (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010)
    The present article deals with a little-known episode of Swiss history, namely the language conflict that led in 1978 to the creation of the 26th Swiss canton: the Jura. Particularly, it focuses on the linguistic purism pervading the Jura Libre (the main publication of the autonomists) in the 1960s and 1970s. ln its content, this purist discourse is not particular to French or to the Jura. In the context of the Question jurassienne, however, it takes on a very interesting political role which can be best explained by taking into account the ideological framework of the Jura autonomist movement regarding languages (the threat of Germanisation, linguistic relativism, ethnie française , the mythical clarity of French). Thus, this article argues that, in the Jura, the linguistic purism of the autonomist movement is part of a political strategy aiming to promote the rationality of mind necessary to any national emancipation, and the cultural coherence essential to the construction of a symbolic and political frontier