Options
Institut de langue et civilisation françaises
Organisation mère
Site web
Courriel
Téléphone
+ 41(0) 32 718 1800
Fax
+ 41(0) 32 718 1801
Rue
Faubourg de l'Hôpital 61-63
Code postal
2000
Ville
Neuchâtel
Pays
CH
Type d'institution
Academic Institute
Identifiants
281 Résultats
Voici les éléments 1 - 10 sur 281
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationAccès libreTackling the elephant in the language classroom: introducing machine translation literacy in a Swiss language centre(2023)
; Summer, ElanaUniversity students, especially language learners, have increasingly been using machine translation (MT) systems in the last decade and for all kinds of texts, including homework, assignments and exams. This ubiquity does not translate into visibility as few teachers address the subject in class. Several researchers have shown that MT systems, while technically very easy to access and use, are not always employed in a critical manner. They have therefore suggested that users should develop MT literacy skills. As part of a larger Swiss project on digital literacy in university contexts (DigLit), an action research project at the University of Neuchâtel Language Centre (UniNE LC) seeks to investigate whether delivering a 20-min presentation about machine translation in all L2 classes (French, German, English) at the beginning of the semester was sufficient to foster minimal MT literacy in language learners. All LC students were surveyed at the end of the semester. These survey results were compared with those from a survey of Swiss university students carried out in spring 2021 as part of the DigLit project. These results have allowed us to monitor and enhance the teaching of MT literacy skills in our LC. - PublicationMétadonnées seulement
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationAccès libre
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationMétadonnées seulementRéflexions épistémologiques autour de la sociolinguistique historiqueNous proposons dans cet article quelques réflexions épistémologiques sur les bases théoriques de la sociolinguistique historique. Déjà bien ancrée dans le domaine anglo-saxon et reposant sur des démarches préexistantes mais rarement théorisées, la sociolinguistique historique demeure encore, pour ce qui est du domaine gallo-roman entre autres, un champ disciplinaire émergeant. Elle est généralement considérée et définie avant tout comme un sous-ensemble de la sociolinguistique et témoigne de la volonté de transposer ses méthodes de la synchronie à la diachronie. Dans cette optique, la sociolinguistique historique est souvent associée à différents paradigmes tels que la sociologie du langage, l’ethnographie linguistique ou le variationnisme de type labovien. Par certains aspects, un autre courant conjuguant linguistique et histoire peut également être rapproché de la sociolinguistique historique, il s’agit de l’«analyse du discours du côté de l’histoire ». Toutefois, nous pensons que la sociolinguistique historique ne saurait être réduite à ces seuls domaines d’application et nous souhaitons élargir le débat et envisager notre discipline dans un sens moins restrictif. Pour ce faire, nous estimons qu’il est nécessaire de revenir en détail sur certaines notions constitutives de la discipline mais qui demeurent peu discutées: à savoir le social et l’historique. Nous sommes persuadés qu’il convient en effet de s’interroger plus longuement sur la place du social dans les approches dites de sociolinguistique historique et de comprendre la vision du temps sous-jacente à ces études. Cette démarche nous permettra de pratiquer une sociolinguistique historique qui, tout en prenant appui sur les paradigmes décrits ci-dessus, s’en démarque nettement et cherche à intégrer à sa réflexion une dimension critique et réflexive à l’image de la sociolinguistique critique.
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationMétadonnées seulement