Options
Kamber, Alain
Nom
Kamber, Alain
Affiliation principale
Fonction
Professeur ILCF
Email
alain.kamber@unine.ch
Identifiants
Résultat de la recherche
Voici les éléments 1 - 10 sur 15
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationMétadonnées seulementA quantitative and qualitative analysis of French L2 students’ spelling problems: the case of adjective agreement(Newcastle: Cambridge Scholar Publishing, 2014)
; ; ; ;Tyne, Henry ;André, Virginie ;Benzitoun, Christophe ;Boulton, AlexGreub, Yan - PublicationMétadonnées seulementLa situation linguistique en Suisse romande au moment de la Réforme: L'exemple de Neuchâtel(Genève: Droz, 2014)
; ; ; ; Dans une perspective sociolinguistique, Carine SKUPIEN DEKENS scrute la situation linguistique en Suisse romande et plus particulièrement à Neuchâtel au temps de la Réforme. Cette période est marquée par une diglossie qui favorise les contacts et les transferts linguistiques. L’implantation du français s’y révèle être antérieure à l’arrivée des protestants et l’étude de la scripta – langue écrite mixte – montre que, au XIVe siècle, le français écrit de Suisse romande partage est fortement influencé par les usages scripturaux de l’est de la France. Par la suite, les traits régionaux y sont de moins en moins présents. - PublicationMétadonnées seulement
- PublicationAccès libre
- PublicationAccès libreManuel d’orthographe pour le français contemporain(Neuchâtel: Alphil – Presses universitaires suisses, 2011)
; ; Associant explications théoriques, exercices pratiques et listes de mots, ce manuel s’adresse à des apprenants du français de niveau B2 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Il se compose de deux parties : l’une est consacrée aux règles d’orthographe grammaticale, l’autre à l’orthographe d’usage. Dans la première partie, les auteurs abordent tous les grands chapitres de l’orthographe grammaticale (pluriel et féminin des noms et des adjectifs, accord du participe passé, etc.). Evitant au maximum les listes d’exceptions, ils cherchent à donner aux apprenants des explications à valeur générale. Le lien entre code phonique et code graphique (entend-on ou non une distinction de genre ou de nombre, par exemple) est mis en évidence pour expliquer les règles et les systématiser. Les mots présentés dans la partie dédiée à l’orthographe d’usage ont été sélectionnés selon un critère de fréquence : il s’agit des 2000 mots les plus courants dans un corpus journalistique. Les unités lexicales sont classées en fonction du lien entre le code oral et le code écrit ; de cette manière, les auteurs veulent mettre en évidence des correspondances régulières entre phonèmes et graphèmes. Dans les exercices d’orthographe d’usage, le recours à l’alphabet phonétique international (API) permet de tenir compte du rôle important du code oral pour l’acquisition de la graphie. Tirés d’un corpus journalistique de la première décennie du XXIe siècle, tous les exemples et toutes les phrases des exercices de ce manuel sont authentiques. - PublicationMétadonnées seulementAvant-propos(Neuchâtel: Institut des sciences du langage et de la communication, 2011)
; ; - PublicationMétadonnées seulementL'exploitation didactique des documents authentiques audio et vidéo dans l'enseignement des langues étrangères. Introduction(Neuchâtel: Centre de linguistique appliquée, 2010)
; ;