Options
El cambio lingüístico y la documentación colonial hispanoamericana
Maison d'édition
Valencia: Tirant lo Blanch
Date de parution
2015
In
Nuevas perspectivas de investigación en el documento antiguo: temas y problemas
De la page
571
A la page
584
Collection
Diachronica Hispanica
Résumé
Este artículo se centra en el análisis del cambio lingüístico que se observa en los documentos indianos, tomando como base el modelo de la romanística alemana, desarrollado por Koch y Oesterreicher. A la hora de interpretar los datos lingüísticos que se obtienen de la documentación debemos partir de la triple historicidad del lenguaje, entendida ésta como el carácter transitorio y variable de las formas lingüísticas. Esto implica tres maneras de entender los hechos lingüísticos que deben complementarse a la hora de estudiarlos, a saber: a) la historicidad-cambio lingüístico, b) la historicidad-variación lingüística y c) la historicidad-diversidad/diferencia lingüística.
Los datos que se pueden obtener de los documentos coloniales permiten su estudio desde este triple acercamiento histórico. Cuando abordamos la cuestión del cambio lingüístico y su difusión, es importante tener en cuenta la variación lingüística, pues es precisamente a través de esta como se suele manifestar en los documentos. Por su parte, el tercer tipo de historicidad podría considerarse el resultado de la imbricación de los dos anteriores.
Los datos que se pueden obtener de los documentos coloniales permiten su estudio desde este triple acercamiento histórico. Cuando abordamos la cuestión del cambio lingüístico y su difusión, es importante tener en cuenta la variación lingüística, pues es precisamente a través de esta como se suele manifestar en los documentos. Por su parte, el tercer tipo de historicidad podría considerarse el resultado de la imbricación de los dos anteriores.
Identifiants
Type de publication
book part
Dossier(s) à télécharger