Options
Institut de langues et littératures hispaniques
Organisation mère
Site web
Téléphone
+41(0)32 718 18 80
Fax
+41(0)32 718 17 01
Rue
Espace Louis-Agassiz 1
Code postal
2000
Ville
Neuchâtel
Pays
CH
Type d'institution
Academic Institute
Identifiants
508 Résultats
Voici les éléments 1 - 10 sur 508
- PublicationAccès libre
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationAccès libre
- PublicationAccès libreAcotaciones en las adaptaciones neerlandesas de las comedias de Lope de VegaThis article examines a corpus of plays by Lope de Vega translated to Dutch during the seventeenth century, analyzing how they use stage directions and what this use reveals about the function of the printed texts in which they appear. We will work with a corpus of 19 plays. After an introduction on Dutch theater books, we will examine different kinds of stage directions, lato and stricto sensu. Lato sensu, we will focus on genre definitions in the front page (comedy, tragedy, tragicomedy, etc.), on the engravings and mottoes, and on data on authors, adaptators, first staging, and reeditions. Stricto sensu, we will study the lists of dramatis personae and stage directions. For this detailed, qualitative study, we will focus on a corpus of two adaptations of palace plays by Lope: El amigo por la fuerza (Gedwongen vriendt, 1646) and El cuerdo loco (Voozigtige dolheit, 1649).
- PublicationAccès libreApuntes para la historia de una fraseologÃa del español americano(2020-10-1)This paper presents the characteristics that would define the historical Hispano-American phraseology as opposed to the European Spanish one. Phraseology is one of the areas in which the greatest variation is perceived among the different Hispanic countries. In this paper I will try to point out the main historical foundations that would explain this variation and the characteristics assumed by what we call the indian or colonial phraseology. This would be the origin of what today we can consider a phraseological Americanism, which presents some characteristics that allow establishing its historical study differentiated from the European Spanish and justifies the necessary diastematic vision of the general historical phraseology of the Spanish language.
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationAccès libre
- PublicationAccès libre
- PublicationMétadonnées seulement
- PublicationAccès libre