Options
Guryev, Alexander
Nom
Guryev, Alexander
Affiliation principale
Fonction
Ancien.ne collaborateur.trice
Identifiants
Résultat de la recherche
Voici les éléments 1 - 6 sur 6
- PublicationAccès libreLa forme des interrogatives dans le Corpus suisse de SMS en français:: étude multidimensionnelle(2017)
; ; ;Lefeuvre, Florence ;Coveney, Aidan ;Le Goffic, PierreStark, ElisabethLa présente thèse s’inscrit dans le projet FNS Sinergia 136230 “SMS communication in Switzerland: Facets of Linguistic Variation in a Multilingual Country”. Ella a pour but d’étudier la variabilité formelle des questions dans le Corpus suisse de SMS en français, en montrant comment l’analyse des données en provenance des interactions informelles autres que l’oral spontané – telles que messagerie instantanée, SMS, WhatsApp, etc. – peut nous permettre d’élargir les horizons et de porter un nouveau regard sur les phénomènes de la variation syntaxique. En effet, le français est réputé pour la variété importante de structures interrogatives : trois variantes pour la question totale (Tu vas au cours ?, Vas-tu au cours ?, Est-ce que tu vas au cours ?), et au moins six ou huit pour la question partielle (Tu vas où ?, Où tu vas ?, Où vas-tu ?, Où va ton frère ?, Où est-ce que tu vas ?, Qui va au cours ?, Où c’est que tu vas ?, C’est où que tu vas ?). Cette thèse vise, en conséquence, à comprendre comment les scripteurs de messages sont amenés à choisir entre les différentes variantes à disposition. L’hypothèse que nous faisons dans cette thèse est fonctionnaliste : elle postule que sous la pression de différents types de contraintes, aussi bien linguistiques que non linguistiques, le scripteur choisit telle variante qui lui permet de parvenir au mieux à ses fins communicatives. Afin d’identifier les différents types de contraintes ou de facteurs susceptibles d’avoir une incidence sur le choix des variantes, nous appliquons un modèle d’analyse multidimensionnel qui s’intéresse simultanément aux paramètres grammaticaux, interactionnels et sociolinguistiques., This thesis is part of the project FNS Sinergia 136230 "SMS communication in Switzerland: Facets of Linguistic Variation in a Multilingual Country". The aim of the thesis is to provide analysis of the variety of French interrogative structures in the Swiss SMS Corpus. It also attempts to show how the data originating from spontaneous electronic interaction (instant messaging, texting, WhatsApp, etc.) allows us to broaden the scope and to take a new look at the phenomena of syntactic variation. The French language is known for the wide variety of interrogative structures: 3 variants for yes/no questions (Tu vas au cours ?, Vas-tu au cours ?, Est-ce que tu vas au cours ?), and at least six or eight variants for wh- questions (Tu vas où ?, Où tu vas ?, Où vas-tu ?, Où va ton frère ?, Où est-ce que tu vas ?, Qui va au cours ?, Où c’est que tu vas ?, C’est où que tu vas ?). Therefore, our goal is to understand how SMS writers make the choice between available French interrogative structures. The hypothesis of this study is functionalist: it postulates that under the pressure of various linguistic and non-linguistic constraints, the SMS writer chooses that variant which allows him to best achieve given communicative goals. In order to identify different types of constraints or factors that may influence the choice of variants, a multidimensional analysis model is applied which focuses simultaneously on grammatical, interactional and sociolinguistic parameters. - PublicationAccès libreLa variabilité formelle des questions dans les écrits SMS(2015)
; Delafontaine, FrançoisIn classical sociolinguistic studies, the variety in French interrogative structures is accounted for in terms of the different socio-stylistic values that they express. However the study of SMS data provides us with evidence that this approach needs to be challenged. This paper argues in favor of an alternative approach, which views various interrogative structures as "multiple forms in concurrence" (Quillard 2000) with their own structural and functional particularities, instead of viewing various interrogative structures as alternative ways of expressing the same thing. In line with this position we will discuss some methodological issues and the design of this approach, leading us through the article from the annotation of linguistic data to some preliminary results of the study. - PublicationMétadonnées seulementWhat does a corpus of text messages tell us about syntactic variation? The case of yes/no questions in European French(2014-10-24)The aim of the present contribution is to show that a traditional explanation of the variation in French yes/no questions, which is widely used in L2 French classroom learning, and according to which French interrogatives express different socio-stylistic values, needs to be challenged. The main result of this research, based on a study of 1’659 yes/no questions (YNQ) extracted from 4’624 text messages taken from the Swiss SMS Corpus (http://www.sms4science.uzh.ch), suggests that one should consider communicative and linguistic constraints to account for the variety of interrogative forms in French.
- PublicationMétadonnées seulementLes fautes, l'anglais, la langue en danger : Quelques mythes sur les textos(2014-3-15)
;Krummes, Cédric; - PublicationMétadonnées seulementComment traiter la variation dans un corpus de SMS ? Le cas des interrogativesLe français est connu pour la variété de ses formes interrogatives. Dans le seul cas des questions totales, il existe les trois tours classiques Tu vas au cours? Est-ce que tu vas au cours? Vas-tu au cours? Une hypothèse courante consiste à dire que chacune de ces structures est porteuse d‘une valeur socio-stylistique particulière (familière, neutre ou soutenue). L‘étude présentée ici, fondée sur l‘examen des questions totales dans un corpus de SMS, montre cependant que la réalité est plus complexe. Dans le corpus considéré, la production des interrogatives est soumise, selon toute apparence, à des contraintes pragmatiques, découlant du type de communication concerné ; il faut compter en outre avec le figement de certaines structures, et avec l‘interférence de facteurs personnels et extralinguistiques.