Options
Les corpora latins et français : une fabrique pour l’accès à la représentation des connaissances
Titre du projet
Les corpora latins et français : une fabrique pour l’accès à la représentation des connaissances
Description
Le but du projet est de constituer des corpora interrogeables de façon systématique en latin et en français, afin d’établir un panorama sur la façon dont les connaissances sont représentées dans chacune des deux langues. Une attention particulière sera portée à l’usage de la modalité, à savoir aux indications grammaticales et lexicales qui codent l’attitude d’un locuteur par rapport à ce qu’il énonce. Des recherches pourront ainsi être menées pour relever de façon significative du point de vue statistique la façon dont un locuteur se positionne par rapport à des informations dans chacune de ces deux langues.
Chercheur principal
Statut
Ongoing
Date de début
1 Janvier 2022
Date de fin
31 Décembre 2022
Identifiant interne
49473
identifiant
1 Résultats
Voici les éléments 1 - 1 sur 1
- PublicationAccès libreSetting Up Bilingual Comparable Corpora with Non-Contemporary Languages(Marseille, France: European Language Resources Association, 2022)
; ; ; This paper presents the project “Les corpora latins et français: une fabrique pour l’accès à la représentation des connaissances” (Latin and French Corpora: a Factory For Accessing Knowledge Representation) whose focus is the study of modality in both Latin and French by means of multi-genre, diachronic comparable corpora. The setting up of such corpora involves a number of conceptualisation challenges, in particular with regard to how to compare two asynchronous textual productions corresponding to different cultural frameworks. In this paper we outline the rationale of designing comparable corpora to explore our research questions and then focus on some of the issues that arise when comparing different diachronic spans of Latin and French. We also explain how these issues were dealt with, thus providing some grounds upon which other projects could build their methodology.