Voici les éléments 1 - 4 sur 4
  • Publication
    Accès libre
    Detecting Developmental Language Disorder in Monolingual and Bilingual Children: Comparison of Language-Specific and Crosslinguistic Nonword Repetition Tasks in French and Portuguese
    Abstract Purpose: Over the last decades, many studies have documented the clinical potential of nonword repetition (NWR) tasks for detecting developmental language disorder in mono- (MON) and bilingual (BIL) children by unveiling their difficulties in short-term memory and phonological accuracy. However, the precise nature of the nonwords to be used and the best scoring methods remain under debate. Some authors (e.g., Gutiérrez-Clellen & Simon-Cereijido, 2010) support the use of "language-specific" nonwords designed for a given test language in standardized tests. Other authors (e.g., Chiat, 2015) advocate the use of "crosslinguistic" stimuli, thus allowing assessment independently of the languages spoken by the child. Method: This research note compares two language-specific tasks (French vs. Portuguese) and a crosslinguistic NWR task in a population of 5- to 7-year-old MON and BIL children. Group comparisons (children with vs. without developmental language disorder; MON vs. BIL children), an error analysis, sensitivity and specificity calculations (assessed according to the recommendations of Plante and Vance, 1994, and Youden, 1950) are reported. Results: All three tasks significantly differentiate children with and without developmental language disorder with large effect sizes but did not show an effect for bilingualism, which is encouraging for the BIL assessment. As expected, an influence of children's age and length and complexity of the stimuli was also found. The language-specific French task was found to be the most sensitive (max. 88%) and specific (max. 92%); the crosslinguistic task also reached good accuracy percentages for the BIL group (max. 82% sensitivity and 84% specificity). Conclusion: This research note adds to the evidence that NWR tasks are promising tolls for the identification of MON and BIL children with developmental language disorder.
  • Publication
    Accès libre
    L'identification d'un trouble développemental du langage oral chez les enfants bilingues français-portugais
    (Neuchâtel, 2021)
    Cette thèse s’inscrit dans le cadre des études actuelles portant sur la problématique de l’évaluation du langage oral des enfants bilingues dans un contexte logopédique. Pour diverses raisons, il est actuellement difficile d’identifier un trouble développemental du langage oral chez l’enfant bilingue (Armon-Lotem, 2012). Nous pouvons mentionner, de façon non exhaustive, qu’il est complexe de faire la distinction entre un trouble développemental du langage et des difficultés transitoires dues au manque d’exposition aux langues (Hasson et al., 2013). Plusieurs auteurs se sont intéressés à divers outils ou modes d’évaluation permettant de pallier ce problème (ex. Chiat, 2015 ; Thordardottir, 2015a). Toutefois, les études n’ont encore que peu testé l’efficacité de ces méthodes auprès d’enfants bilingues et se sont intéressées principalement à des combinaisons de langues fréquentes telles que l’anglais et l’espagnol aux États-Unis, laissant de côté des combinaisons moins courantes et rendant urgent la recherche à leur sujet dans des pays où elles sont majoritaires. De plus, la plupart des études se sont penchées sur des propositions statiques en observant les difficultés des enfants à un moment précis, sans analyser leur potentiel d’apprentissage (Camilleri et Law, 2007). En effet, peu de recherche se sont intéressées à l’utilisation d’une évaluation dynamique au sein du contexte logopédique (voir Orellana et al., 2019). Au moyen de cinq articles, cette thèse de doctorat avait pour but de faire état des problématiques, des outils disponibles et a également eu comme objectif de créer de nouvelles tâches d’évaluation dynamique. Elle souhaitait ensuite tester et comparer l’efficacité des outils existants et nouvellement créés auprès d’une population monolingue et bilingue français-portugais âgée de 5 ;0 à 7 ;11 ans vivant en Suisse romande. Septante-deux enfants avec et sans trouble développemental du langage ont pris part à cette recherche et ont participé à trois sessions d’évaluation. Les enfants ont été assignés à quatre groupes (avec et sans trouble développemental du langage- monolingue et bilingue) en se basant sur une classification initiale portant notamment sur l’évaluation clinique des logopédistes sur le terrain. Pour préciser cette classification, des sous-tests standardisés statiques en français et en portugais ainsi qu’une tâche cross-linguistique (Chiat, 2015) ont été proposés aux enfants. Leurs résultats ont été comparés aux normes monolingues de référence dans les tests et nous avons également testé l’adaptation de seuils de pathologie en fonction de leur taux d’exposition langagier (Thordardottir, 2015a) calculé via un questionnaire parental (basé sur Tuller, 2015). Nous nous sommes longuement penchées sur les tâches de répétition de non-mots fréquemment relevées dans la littérature comme prédicatrices de trouble développemental du langage (Estes et al., 2007). Leur utilité clinique a été examinée à travers une méta-analyse et dans une note de recherche s’intéressant à diverses répétitions de non-mots (langues-spécifiques et cross-linguistique). En plus de ces tests statiques, nous avons voué un intérêt particulier à l’évaluation dynamique qui est encore peu étudiée et utilisée dans le contexte logopédique (Orellana et al., 2019). Deux situations d’évaluation dynamique consistant en l’apprentissage de nouveaux mots (substantifs et verbes) et d’une nouvelle règle morphologique ont été créées et proposées aux enfants. Elles se distinguaient en termes d’activité (jeu autonome sur ordinateur et lecture d’histoires avec interaction) ainsi que de procédure d’aide apportée par l’adulte (avec plus ou moins de médiation). Nos résultats mettent en exergue de façon théorique et empirique l’intérêt des tâches de répétition de non-mots pour évaluer les enfants monolingues et bilingues. La tâche de répétition de non-mots en français s’est montrée la plus discriminante de nos sous-tests statiques. Les autres sous-tests en français et en portugais n’ont pas montré d’intérêt dans l’évaluation langagière de nos enfants bilingues, ne montrant que peu de différences entre les enfants avec et sans trouble développemental du langage même lorsqu’une adaptation de seuils de pathologie en fonction du taux d’exposition était opérée (Thordardottir, 2015a). Certaines questions adressées aux parents ont également montré leur intérêt diagnostique (âge de la phase combinatoire et inquiétude parentale), bien qu’il s’agisse de post-prédictions. À la fin de l’analyse de nos sous-tests statiques, nous découvrons que douze enfants n’ont pas répondu comme attendu selon notre classification initiale : des enfants avec un trouble développemental n’échouaient dans aucune/une langue et des enfants avec un développement langagier présumé typique ont éprouvé des difficultés. Ainsi, ce sont uniquement quarante-neuf enfants qui ont été inclus dans nos analyses finales portant sur l’évaluation dynamique (à noter que onze autres enfants ont été exclus car ils ne répondaient pas aux critères généraux de l’étude). Les situations d’évaluation dynamique, notamment la tâche interactive de lecture d’histoires incluant des indices graduels de la part de l’expérimentateur, s’est montrée discriminante avec de hauts pourcentages de sensibilité (91 %) et de spécificité (85 %) (selon Plante et Vance, 1994). Grâce à l’analyse de précision diagnostique de nos situations d’évaluation dynamique, cinq enfants pouvaient être assignés différemment aux sous-groupes intermédiaires. Bien que notre objectif de diagnostic ait permis d’améliorer la classification de nos participants, des doutes substituent quant à notre dernière classification que nous avons considérée comme complémentaire, reflétant ainsi le processus complexe d’identification des enfants bilingues avec un trouble développemental du langage. Au terme de cette thèse, nous avons conclu que la répétition de non-mots en français et la situation d’évaluation dynamique interactive de lecture d’histoires étaient les tâches testées les plus précises et remplissaient, au moins en partie, notre objectif initial d’identification du trouble développemental du langage oral chez une population monolingue et bilingue français-portugais. Nous pensons également que les autres tâches dans les deux langues de l’enfant, qui n’ont montré que peu d’intérêt diagnostic dans notre thèse, sont tout de même importantes pour avoir davantage de connaissances sur ce qu’ils maîtrisent dans leurs langues dans une visée d’intervention. Cette recherche nous a donc permis d’enrichir les connaissances théoriques portant sur une combinaison de langues encore peu étudiée et fréquente en Suisse romande Nous avons essayé de fournir des preuves théoriques et empiriques quant à l’utilisation de certaines tâches et modes d’évaluation prometteurs dans le contexte clinique d’évaluation logopédique des enfants bilingues. Abstract: This thesis is part of the current research on the issue of oral language assessment of bilingual children in a speech and language pathology context. For various reasons, it is currently difficult to identify a developmental language disorder in bilingual children (Armon-Lotem, 2012). We can mention, in a non-exhaustive way, that it is complex to distinguish between a developmental language disorder and temporary difficulties due to lack of language exposure (Hasson et al., 2013). Several authors have focused on various tools or modes of assessment to overcome this problem (e.g., Chiat, 2015; Thordardottir, 2015a). However, studies have done only a limited amount of testing of the effectiveness of these methods with bilingual children and have focused mainly on frequent language combinations such as English and Spanish in the United States, leaving out less common combinations and making research on them urgent in countries where they are in the majority. Moreover, most studies have focused on static propositions by observing children's difficulties at a specific point in time, without analyzing their learning potential (Camilleri & Law, 2007). Indeed, few research has focused on the use of dynamic assessment within the speech and language pathology context (see Orellana et al., 2019). Through five articles, this doctoral thesis aimed to report on the issues, the available tools, and also had the objective of creating new dynamic assessment tasks. It then wanted to test and compare the effectiveness of the existing and newly created tools with a monolingual and bilingual French-Portuguese population aged 5;0 to 7;11 years old living in Frenchspeaking Switzerland. Seventy-two children with and without developmental language disorders participated in this research and took part in three assessment sessions. The children were assigned to four groups (with and without developmental language impairment, monolingual and bilingual) based on an initial classification including clinical assessment by trained speech-language pathologists. To refine this classification, children were administered static standardized subtests in French and Portuguese and a cross-linguistic task (Chiat, 2015). Their results were compared to monolingual norms of reference in the tests, and we also tested the adaptation of pathology thresholds according to their rate of language exposure (Thordardottir, 2015a) calculated via a parental questionnaire (based on Tuller, 2015). We looked extensively at non-word repetition tasks frequently identified in the literature as predictors of developmental language impairment (Estes et al., 2007). Their clinical utility was examined through a meta-analysis and in a research note examining a variety of non-word repetitions (language-specific and crosslinguistic). In addition to these static tests, we have devoted particular interest to dynamic assessment, which is still little studied and used in the speech and language pathology context (Orellana et al., 2019). Two dynamic assessment situations consisting of learning new words (nouns and verbs) and a new morphological rule were created and proposed to children. They differed in terms of activity (autonomous computer game and interactive story reading) as well as in the procedure of help provided by the adult (with more or less mediation). Our results highlight theoretically and empirically the value of non-word repetition tasks to assess monolingual and bilingual children. The French repetition task proved to be the most discriminating of our static subtests. The other standardized subtests in French and Portuguese did not show any interest in the language assessment of our bilingual children, showing little difference between children with and without developmental language disorders even when pathology thresholds were adapted according to exposure rate (Thordardottir, 2015a). Some questions addressed to parents also showed diagnostic interest (age of combinatorial phase and parental concern), although these ones were post-predictions. At the end of the analysis of our subtests, we found that twelve children did not respond as expected according to our initial classification, i.e., children with developmental language disorder were failing in none/one language and children with presumed typical language development were struggling. Thus, only forty-nine children were included in our final analyses of the dynamic assessment (note that an additional eleven children were excluded because they did not satisfy the general criteria of the study). The dynamic assessment situations, particularly the interactive story reading situation with graduated cues from the experimenter, proved to be discriminating with high percentages of sensitivity (91 %) and specificity (85 %) (according to Plante & Vance, 1994). Through the diagnostic accuracy analysis of our dynamic assessment situations, five children could be assigned differently to the intermediate subgroups. Although our diagnostic focus improved the classification of our participants, doubts remain about our final classification, which we considered complementary, reflecting the complex process of identifying bilingual children with developmental language impairment. At the end of this thesis, we concluded that the French non-word repetition and the interactive dynamic assessment situation were the most accurate tasks tested and fulfilled, at least in part, our initial goal of identifying developmental oral language disorder in a monolingual and bilingual French-Portuguese population. We also believe that the other tasks in the child's two languages, which did not show diagnostic interest in our thesis, are still important to have more knowledge about what they know in their languages for intervention purposes. This research allowed us to enrich the theoretical knowledge about a language combination that is still little studied and frequent in French-speaking part of Switzerland. We tried to provide theoretical evidence for the use of some promising tasks in the clinical context of speech and language assessment of bilingual children.
  • Publication
    Accès libre
    Using Nonword Repetition to Identify Developmental Language Disorder in Monolingual and Bilingual Children: A Systematic Review and Meta-Analysis
    (2021) ;
    Laurane Eddé
    ;
    Laure Jacquin
    ;
    Mégane Leboulanger
    ;
    Margot Picard
    ;
    Patricia Ramos Oliveira
    ;
    Purpose: A wealth of studies has assessed the diagnostic value of the nonword repetition task (NWRT) for the detection of developmental language disorder (DLD) in the clinical context of speech and language therapy, first in monolingual children and, more recently, in bilingual children. This review article reviews this literature systematically and conducts a meta-analysis on the discriminative power of this type of task in both populations. Method: Three databases were used to select articles based on keyword combinations, which were then reviewed for relevance and methodological rigor based on internationally recognized checklists. From an initial pool of 488 studies, 46 studies were selected for inclusion in the systematic review, and 35 of these studies could be included in a meta-analysis. Results: Most of the articles report significant discrimination between children with and without DLD in both monolingual and bilingual contexts, and the meta-analysis shows a large mean effect size. Three factors (age of the child, linguistic status, and language specificity of the task) yielded enough quantitative data for further exploration. Subgroups analysis shows variance in effect sizes, but none of the three factors, neither their interactions, were significant in a metaregression. We discuss how other, less explored factors (e.g., nature of the stimuli, scoring methods) could also contribute to differences in results. Sensitivity and specificity analyses reported in 33 studies confirmed that, despite possible effect size differences, the diagnostic accuracy of the NWRT is generally near thresholds considered to be discriminatory. It generally increases when it is combined with other tasks (e.g., parental questionnaire). Conclusions: This review indicates that the NWRT is a promising diagnostic tool to identify children with DLD in monolingual and bilingual contexts with a large mean effect size. However, it seems necessary to choose the precise NWRT materials based on the children’s language background and to complement the assessment sessions with other tools in order to ensure diagnosis and to obtain complete language profile of the child.