Logo du site
  • English
  • Français
  • Se connecter
Logo du site
  • English
  • Français
  • Se connecter
  1. Accueil
  2. Université de Neuchâtel
  3. Publications
  4. Intercepter avec des interprètes : le résultat du travail des interprètes d'interceptions de communications en tant que preuve dans la procédure pénale suisse
 
  • Details
Options
Vignette d'image

Intercepter avec des interprètes : le résultat du travail des interprètes d'interceptions de communications en tant que preuve dans la procédure pénale suisse

Auteur(s)
Bally, Elodie 
Chaire de droit pénal et de procédure pénale 
Editeur(s)
Capus, Nadja 
Chaire de droit pénal et de procédure pénale 
Maison d'édition
Neuchatel : Université de Neuchâtel, Faculté de droit
Date de parution
2023
Nombre de page
LVIII, 407 pages
Mots-clés
  • Procédure pénale
  • moyens de preuve
  • preuve
  • administration de la preuve
  • mesures de surveillance
  • interceptions de communications
  • écoutes téléphoniques
  • interprète
  • traduction
  • interprétation
  • documentation
  • Procédure pénale

  • moyens de preuve

  • preuve

  • administration de la ...

  • mesures de surveillan...

  • interceptions de comm...

  • écoutes téléphoniques...

  • interprète

  • traduction

  • interprétation

  • documentation

Résumé
Cette recherche s’intéresse au travail des interprètes qui interviennent lorsque des interceptions de communications sont ordonnées dans le cadre d’une enquête pénale. L’efficacité de ces interceptions est en effet limitée dans les cas où les conversations se sont déroulées en langues étrangères. Sans les interprètes, les acteurs de la procédure pénale se retrouveraient ainsi souvent démunis face à des conversations qu’ils ne comprennent pas. La première partie de ce travail offre une introduction générale en présentant les mesures de surveillance des communications et en analysant la façon dont le rôle et le travail de ces interprètes est traité dans le système juridique suisse. La deuxième partie aborde la question de la qualification juridique du résultat du travail de ces interprètes. Elle identifie ainsi les conditions nécessaires pour qu’un élément récolté lors d’une enquête puisse être qualifié de preuve dans une procédure pénale suisse. La troisième et dernière partie est consacrée à une analyse empirique de dossiers pénaux contenant des interceptions de communications en langues étrangères. Elle a pour but de vérifier si la pratique est conforme à ce qui a été discuté dans la deuxième partie de cette étude. L’objectif consiste ainsi à déterminer si le résultat du travail des interprètes d’interceptions de communications peut être qualifié de preuve dans une procédure pénale.
Notes
Thèse Université de Neuchâtel/Faculté de droit, 2023
Lié au projet
Intercepting with Interpreters​ - Intercepter avec des interprètes 
Identifiants
https://libra.unine.ch/handle/123456789/31748
_
10.35662/unine-thesis-3059
Type de publication
doctoral thesis
Dossier(s) à télécharger
 main article: Thèse Elodie Bally.pdf (6.85 MB)
google-scholar
Présentation du portailGuide d'utilisationStratégie Open AccessDirective Open Access La recherche à l'UniNE Open Access ORCIDNouveautés

Service information scientifique & bibliothèques
Rue Emile-Argand 11
2000 Neuchâtel
contact.libra@unine.ch

Propulsé par DSpace, DSpace-CRIS & 4Science | v2022.02.00