Options
Codita, Viorica
Résultat de la recherche
Documentos para la historia lingüÃstica de la audiencia de Quito (Siglos XVI-XIX)
2018, Sánchez Méndez, Juan Pedro, Codita, Viorica, Corredor Aveledo, Antonio, Guzmán Riverón, Marta, Padrón Castilla, Elena
Este libro presenta una transcripción, edición y estudio lingüÃstico de 54 documentos de la Audiencia y Real ChancelerÃa de Quito de os siglos XVI al XIX, seleccionados por su representatividad y su interés lingüÃstico para la historia del español en este territorio durante todo el perÃodo virreinal, desde su fundación hasta su desaparición tras el proceso de emancipación. Se trata de una región apenas estudiada desde el punto de vista de la historia de la lengua española, a pesar de su enorme interés para la investigación.
Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispanos antiguo
2015, Sánchez Méndez, Juan Pedro, De La Torre Marty, Mariela, Codita, Viorica
La presente obra recoge, desde enfoques diversos, las cuestiones que modernamente constituyen el centro de la investigación de corpus de documentos -tanto tradicionales como digitales- y las nuevas perspectivas para su edición y estudio. Por ello se centra en los últimos avances y consideraciones sobre temas que tienen que ver con el documento antiguo: la elaboración de corpus electrónicos, sus métodos, su representatividad y sus problemas. Asimismo, da cuenta de otros aspectos variados que ocupan a la investigación histórica que utiliza como base empÃrica estos documentos y que dan idea de la amplitud de temas y asuntos que se abordan en la actualidad: tradiciones discursivas, tipologÃas documentales, normas y tradiciones, cronologÃa y datación absoluta y relativa, variación lingüÃstica y estilÃstica, corpus digitales, edición de corpus, oralidad y escritura, argumentación, lenguas en contacto, ortografÃa, usos gráficos y puntuación, fonologÃa y fonética, morfologÃa y sintaxis históricas, lexicografÃas y diccionarios.
FraselogÃa histórica hispanoamericana: caracterÃsticas, pautas y premisas
2017, Sánchez Méndez, Juan Pedro, Codita, Viorica
El presente trabajo presenta las caracterÃsticas que tendrÃa una fraseologÃa histórica hispanoamericana a fin de, a partir de ellas, trazar posibles lÃneas de investigación dentro de las concepciones y trabajos del grupo FRASLEDIA, dirigido por Mª Teresa Echenique y dedicado al estudio de la fraseologÃa historica del castellano desde sus orÃgenes hasta el siglo XVIII. Se parte por ello, básicamente, de los presupuestos y pautas establecidos por Mª Teresa Echenique (2003 y 2008) y de la concepción de unidad fraseológica (UF) ofrecida en el libro, ya clásico, de Gloria Corpas (1996), sin que ello signifique que no se acepten otras propuestas y definiciones. Una fraseologÃa histórica hispanoamericana abarca multitud de nuevos e interesantes aspectos que no sólo invitan a la reflexión y a la formulación consecuente de hipótesis variadas, sino que también supone un ensanchamiento amplio del horizonte de investigación en temas de la fraseologÃa histórica del español que, de otra manera, ni siquiera existirÃan. A poco que consideremos la inclusión de Hispanoamerica en una fraseologÃa histórica del español, surgen las cuestiones de cómo la aparición de modalidades americanas del español afectó a la fraseologÃa en cada lugar en que surgÃan, en qué manera y bajo qué circunstancias se produjo una fraseogénesis paralela o divergente total o parcialmente de la española, cómo se produjo la influencia de las cortes virreinales en este aspecto lingüÃstico, o cómo la sociedad colonial de cada región fue creando sus propias tradiciones fraseológicas y las fue incorporando a su norma. Trataré más adelante algunas de estas cuestiones con algo más de detalle.
El cambio lingüÃstico y la documentación colonial hispanoamericana
2015, Sánchez Méndez, Juan Pedro, Sánchez Méndez, Juan Pedro, De La Torre Marty, Mariela, Codita, Viorica
Este artÃculo se centra en el análisis del cambio lingüÃstico que se observa en los documentos indianos, tomando como base el modelo de la romanÃstica alemana, desarrollado por Koch y Oesterreicher. A la hora de interpretar los datos lingüÃsticos que se obtienen de la documentación debemos partir de la triple historicidad del lenguaje, entendida ésta como el carácter transitorio y variable de las formas lingüÃsticas. Esto implica tres maneras de entender los hechos lingüÃsticos que deben complementarse a la hora de estudiarlos, a saber: a) la historicidad-cambio lingüÃstico, b) la historicidad-variación lingüÃstica y c) la historicidad-diversidad/diferencia lingüÃstica. Los datos que se pueden obtener de los documentos coloniales permiten su estudio desde este triple acercamiento histórico. Cuando abordamos la cuestión del cambio lingüÃstico y su difusión, es importante tener en cuenta la variación lingüÃstica, pues es precisamente a través de esta como se suele manifestar en los documentos. Por su parte, el tercer tipo de historicidad podrÃa considerarse el resultado de la imbricación de los dos anteriores.