Voici les éléments 1 - 2 sur 2
  • Publication
    Accès libre
    Un bilinguisme peut en cacher un autre: bilinguisme et diglossie à Biel/Bienne
    (2005) ;
    Conrad, Sarah Jane
    Während die Zweisprachigkeit zentral ist im Diskurs über Biel, wird allzu oft vergessen, dass der Ausdruck 'Deutsch' zweideutig ist und in der Deutschschweiz im mündlichen Umgang eher den Dialekt, ansonsten aber Hochdeutsch bezeichnet. Die genannte Diglossie ist fester Bestandteil der Bieler Zweisprachigkeit und fällt entsprechend im Alltag ins Gewicht. Das namenlose Phänomen wird in den seltensten Fällen sprachlich markiert wird, redet man doch unterschiedslos von Deutsch. und meint damit entweder Dialekt oder Hochdeutsch. Überhaupt gilt, dass die Diglossie in der Auseinandersetzung mit der Zweisprachigkeit nur am Rande beachtet wird. Dabei beschäftigt man sich aber nur sehr unvollständig mit der Bieler Zweisprachigkeit.
  • Publication
    Accès libre
    L'orientation de Bienne comme ville bilingue : entre protection du monolinguisme et promotion du bilinguisme
    Im vorliegenden Artikel geht es um den Status der zweisprachigen Stadt Biel sowie um den Einfluss, den der Status auf die Handhabung der Zweisprachigkeit hat: Ist Biel eine Stadt, in der einsprachige Personen zusammenwohnen oder handelt es sich um eine Gemeinschaft von Zweisprachigen? Die Stadtverantwortlichen haben es im Rahmen ihrer Sprachpolitik mit einer sehr heterogenen Bevölkerung zu tun, die sich aus Einsprachigen und aus Zweisprachigen unterschiedlicher Art zusammensetzt. Darüber hinaus gibt es neben den beiden Amtssprachen zahlreiche andere Sprachen, die das sprachliche Panorama der Stadt Biel noch komplexer machen.