Options
Gachet, Frédéric
Résultat de la recherche
Exclamatives échoïques : rendement fonctionnel et réalisations prosodiques
2016-5-9, Corminboeuf, Gilles, Gachet, Frédéric
Our paper presents a semantic and prosodic analysis of exclamative utterances such as « Moi, me railler de vous ? » in this excerpt of Molière’s Dom Juan : CHARLOTTE. – Monsieur, cela vous plaît à dire, et je ne sais pas si c’est pour vous railler de moi. DOM JUAN. – Moi, me railler de vous ? Dieu m’en garde ! Je vous aime trop pour cela, et c’est du fond du coeur que je vous parle. (Molière, Dom Juan, 1673) This structure, better known in English as « Mad Magazine sentence » (« What, me worry ? » ; see Akmajian 1984), is made of a disjunctive pronoun and an infinitive verb phrase. It is optionally followed by a refutative segment (« Dieu m’en garde ! » in the excerpt above). We show first that our structure consists in a syntactic pattern that can be realised in several ways. Our paper deals then with the pragmatic effects of the structure, its polyphonic nature, its negative orientation and its exclamative value. In the last part of the paper, we study prosodic properties of the structure when performed by stage actors. We attempt to relate the prosodic realisations of the structure with its pragmatic purposes. Our structure being very much used in theatre repertoire, our data come mostly from plays from French literature database Frantext.
Io vado n’est pas je vais: aller, un verbe « intransitif » pour les apprenants de FLE
2014, Kamber, Alain, Dubois, Maud, Avanzi, Mathieu, Conti, Virginie, Corminboeuf, Gilles, Gachet, Frédéric, Johnsen, Laure Anne, Montchaud, Pascal
Enseignement du français : les apports de la recherche en linguistique. Réflexions en l’honneur de Marie-José Béguelin
2014, Avanzi, Mathieu, Conti, Virginie, Corminboeuf, Gilles, Gachet, Frédéric, Johnsen, Laure Anne, Montchaud, Pascal
Cet ouvrage propose une réflexion collective sur la manière dont l’enseignement du français peut tirer profit (des résultats) de la recherche en linguistique. Le passage de la recherche à l’enseignement pose des questions fondamentales : comment « traduire » les travaux de recherche vers les contenus d’enseignement ? Comment choisir parmi les résultats de la recherche ceux qui ont vocation à être adaptés utilement pour les besoins des apprenants ? Comment traiter le décalage souvent évoqué entre le contenu des moyens d’enseignement et l’état du savoir sur la langue ?
Parenthetical verbs as a challenge for discourse units
2014, Rossari, Corinne, Gachet, Frédéric
Our paper deals with some French parentheticals verbs called incise de discours rapporté (IDR). Our purpose is to show how two models of discourse structure, one representing discourse units in a praxeological framework involving syntax and prosody (the macro-syntactic approach of the Groupe de Fribourg 2012), the other in an modular framework which give primacy to hierarchical organization (the modular approach of Roulet & al. 2001), can shed light on these tricking constructions because of their seemingly ambivalence between syntax and discourse. Both models highlight that the dependency the IDR maintains with the reported clause is of discursive nature, while showing different properties of these constructions: their praxeological functioning on the one hand, and their dialogical organization at the hierarchical level on the other.
La grammaire comme ressource pour interagir : réflexions autour de la compétence d’interaction en langue seconde
2014, Pekarek Doehler, Simona, Pochon-Berger, Evelyne, Stoenica, Ioana-Maria, Avanzi, Mathieu, Conti, Virginie, Corminboeuf, Gilles, Gachet, Frédéric, Johnsen, Laure-Anne, Montchaud, Pascal