Voici les éléments 1 - 2 sur 2
  • Publication
    Accès libre
    From Static to Interactive Maps: Drawing Diachronic Maps of (Latin) Modality with Pygmalion
    In this paper, we present the diachronic maps of a selection of 75 Latin modal markers designed through the tool Pygmalion. Both the maps and Pygmalion were conceived in the framework of the WoPoss project, which aims at analysing the diachronic pathways of modality in Latin. While the description of the tool and its functionalities is beyond the scope of this paper, we focus here on the description of our diachronic modal maps. Using visualisations to represent semantic shifts is a well-known practice in some linguistic fields such as typology and lexicography, and they have already been applied to modality. Though the situation is rapidly evolving, typological semantic maps as well as lexicographic maps are still for the most part static and usually not-interactive visualisations. Our modal maps stand out not only for their interactivity, but also for the richness of the information conveyed: chronology, etymology, semantics, syntax, first attestation and diachronic relationships between the meanings. After presenting our conceptual framework for modality, we illustrate the process of conceptualisation and development of our diachronic maps of modality. More specifically, we explain how we gathered and organised the data in order to transpose it into a visual representation. We then showcase the map of possum as an example of our results. Subsequently, we discuss the results with respect to previous literature concerning both visualisation of modal evolution from a general point of view and the investigation of modality in Latin. Finally, we outline possible applications within and beyond the WoPoss project.
  • Publication
    Accès libre
    Implemented to Be Shared: the WoPoss Annotation of Semantic Modality in a Latin Diachronic Corpus
    The FNS project A world of possibilities (WoPoss) studies the evolution of modal meanings in the Latin language. Passages expressing modal notions such as ‘possibility and ‘necessity’ are annotated following a pipeline that combines both automatic and manual annotation. This paper discusses the creation, annotation and processing of the WoPoss corpus. Texts are first gathered from different online open access resources to create the initial dataset. Due to the heterogeneity of formats and encodings, these texts are regularized before the application of an automatic linguistic annotation. The annotated files are then uploaded to the annotation platform INCEpTION. Through this platform, annotators add the relevant linguistic and semantic information following the WoPoss guidelines. The results of the automatic annotation are also curated. The fine-grained semantic annotation is the core activity of the WoPoss workflow, thus this paper focuses on the preparation of files and how the semantic annotation task is tackled.