Voici les éléments 1 - 2 sur 2
Vignette d'image
Publication
Accès libre

Attention, tu veux tomber ! La périphrase verbale vouloir + VINF à valeur de futur proche : panorama diasystémique

2024, Avanzi, Mathieu, André Thibault

La périphrase verbale ‹vouloir+Vinf› pour exprimer l’ultériorité existe depuis l'ancien français, en compétition avec ‹aller+Vinf›. Cette construction, basée sur des concepts cognitifs universels (aussi présents, entre autres, en anglais et en roumain), survit jusqu’à nos jours, avec des valeurs qui varient selon les régions. Dans cette étude, l'évolution diachronique, l'extension dans les parlers galloromans et les usages contemporains en français sont examinés, avec des données récentes recueillies via la méthode du crowdsourcing. Les résultats d’une analyse portant sur les réponses obtenues auprès de témoins francs-comtois et suisses romands, et évaluant les variables influençant cette construction (personne verbale, modalité, effet lexical), permettent de montrer que la tournure dans son emploi le moins syntaxiquement contraint n’est aujourd’hui guère employée en dehors du Jura franco-suisse, du moins en Europe.

Vignette d'image
Publication
Accès libre

Temps, espace et politique : le témoignage des créoles et des français expatriés sur la diffusion des innovations impulsées par le centre

2023, André Thibault, Avanzi, Mathieu

Le but de cet article est de documenter, sur la base de données tirées d’atlas linguistiques et d’enquêtes en ligne, les processus de diffusion des innovations impulsées par le centre à l’échelle de l’espace francophone et créolophone, en se penchant plus précisément sur le Canada français d’une part et les Petites Antilles d’autre part. La confrontation entre les créoles de la Dominique et de Sainte-Lucie (depuis longtemps coupés de la métropole) et ceux de Guadeloupe et de Martinique (de plus en plus influencés par le français de l’Hexagone) permettra en outre de mettre en lumière des phénomènes de francisation (certains parlent de « décréolisation ») touchant les créoles des îles restées françaises, en contraste avec le caractère clairement archaïsant des îles tombées jadis dans le giron britannique avant d’accéder sur le tard à l’indépendance. Le parallélisme avec les français canadiens (Acadie et Québec) montrera que les mêmes causes provoquent les mêmes effets, avec toutefois des différences marquées liées à l’histoire propre de chaque variété – ce qui fait ressortir l’importance de certains facteurs externes (en particulier : la durée, la nature et l’intensité des liens politiques et culturels) dans le devenir des langues de grande diffusion. Les variables examinées seront lexicales (les concepts de « chaussettes », « pantalon », « shorts » et « vêtements ») et phonétiques (le traitement de certaines consonnes finales, la prononciation de ‹oi› et la nasalisation [l] > [n] dans caleçons > caneçons).