Voici les éléments 1 - 10 sur 43
Vignette d'image
Publication
Accès libre

Multimodal practice for mobilizing response: The case of turn-final tu vois ‘you see’ in French talk-in-interaction

2021-10-22, Stoenica, Ioana-Maria, Fiedler, Sophia

One of the most frequent verbal expressions that people use when interacting with each other in French is tu vois ‘you see’ (Cappeau 2004). Drawing on interactional linguistics and multimodal analysis, we examine the interactional functioning of this verbal expression when occurring in turn-final position. Previous studies on tu vois ‘you see’ in this position document only its use for marking the end of an utterance or for turn-yielding. The following aspects have thus far remained unexplored: The interactional environment in which the construction occurs, how it is connected to the speaker’s embodied conduct, the way in which it contributes to mobilizing a response from the recipient, as well as the nature of this response. Our paper addresses these issues and shows that turn-final tu vois ‘you see’ is systematically produced with a final rising intonation and coupled with the speaker’s gaze directed to the recipient. This multimodal practice is recurrently deployed in turns conveying the speaker’s emotional stance, in turns performing a dispreferred action, like disagreeing, and in turns claiming insufficient knowledge. The response that is invited using this multimodal practice is distinctly tailored to each of these actions: an affiliative response, an aligning response, and a response addressing the prior speaker’s claim of insufficient knowledge from the recipient’s own point of view. By presenting an in-depth study of the action sequences in which tu vois ‘you see’ is employed, as well as of its multimodal packaging, this contribution highlights the prospective, i.e. response-mobilizing potential of this interactional resource and shows that its use entails sequential implications even when it accompanies actions that project only weakly a response from the recipient.

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Actions et conduites mimo-gestuelles dans l'usage conversationnel des relatives en français

2020, Stoenica, Ioana-Maria

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Grammaire et interaction : aspects mimo-gestuels et praxéologiques

2019-11-8, Stoenica, Ioana-Maria

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Grammar-body interface: Subordinate clauses composed of and emerging from embodied resources

2019-6-11, Stoenica, Ioana-Maria

Vignette d'image
Publication
Accès libre

Multimodal assemblies for prefacing a dispreferred response: A cross-linguistic analysis

2021-9-27, Pekarek Doehler, Simona, Polak-Yitzhaki, Hilla, Li, Xiaoting, Stoenica, Ioana-Maria, Havlík, Martin, Keevallik, Leelo

In this paper we examine how participants’ multimodal conduct maps onto one of the basic organizational principles of social interaction: preference organization – and how it does so in a similar manner across five different languages (Czech, French, Hebrew, Mandarin, and Romanian). Based on interactional data from these languages, we identify a recurrent multimodal practice that respondents deploy in turn-initial position in dispreferred responses to various first actions, such as information requests, assessments, proposals, and informing. The practice involves the verbal delivery of a turn-initial expression corresponding to English ‘I don’t know’ and its variants (‘dunno’) coupled with gaze aversion from the prior speaker. We show that through this ‘multimodal assembly’ respondents preface a dispreferred response within various sequence types, and we demonstrate the cross-linguistic robustness of this practice: Through the focal multimodal assembly, respondents retrospectively mark the prior action as problematic and prospectively alert co-participants to incipient resistance to the constraints set out or to the stance conveyed by that action. By evidencing how grammar and body interface in related ways across a diverse set of languages, the findings open a window onto cross-linguistic, cross-modal, and cross-cultural consistencies in human interactional conduct.

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Emergent complex noun phrases: On-line trajectories of 'relativized' NPs in French talk-in-interaction

2020, Stoenica, Ioana-Maria, Pekarek Doehler, Simona, Horlacher, Anne-Sylvie

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Why are because-clauses used in French and Romanian conversation?

2019-10-24, Stoenica, Ioana-Maria

Vignette d'image
Publication
Accès libre

Fonctionnement macro-syntaxique et dimension anaphorique des relatives produites post hoc : une analyse interactionnelle et multimodale

2021-6-1, Stoenica, Ioana-Maria, Pekarek Doehler, Simona

Cet article examine l’usage des relatives incrémentées, produites post hoc, après des tours de parole potentiellement complets. L’analyse multimodale identifie les motivations fonctionnelles de ces relatives et décrit les aspects énonciatifs et pragmatiques soulignant leur fonctionnement macro-syntaxique. Ceci entraîne une réinterprétation de leur dimension anaphorique et du statut syntaxique de leur pronom introducteur, envisagé comme un connecteur macro-syntaxique lié à l’organisation des tours de parole et des actions qui les composent.

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Relative-clause increments and the management of reference: A multimodal analysis of French talk-in-interaction

2020, Stoenica, Ioana-Maria, Pekarek Doehler, Simona

In this paper we propose a reanalysis of relative clauses in French talk-in-interaction as part of “grammar for talk implementing action” (Schegloff, 1996:p.113). Our analytic focus is on relative clauses produced as increments, i.e., cases where the [main clause+relative clause] pattern emerges gradually, in response to interactional contingencies such as co-participants’ verbal and embodied conduct. We identify two recurrent interactional purposes that speakers accomplish by means of such self-incremented relative clauses: referential repair, ensuing from a recipient’s verbal and/or embodied display of trouble; referential elaboration, ensuing from a recipient’s verbal and/or embodied display of referent recognition. The findings challenge the notion of relative clauses as subordinate clauses, and extend our understanding of the emergent nature of grammar to the field of complex syntax.

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

On the use of ‘Tu vois’/You see vs. ‘Tu vois ce que je veux dire’/You see what I mean for implementing distinct actions in French conversation

2019-8-29, Stoenica, Ioana-Maria