Voici les éléments 1 - 1 sur 1
Vignette d'image
Publication
Accès libre

Devoir et l'évidentialité en français et en roumain

2007, Rossari, Corinne, Cojocariu, Corina, Ricci, Claudia, Spiridon, Adriana

Le verbe devoir a une valeur lexicale pleine (renvoyant à la notion de dette) et plusieurs valeurs modales. L’analyse que nous proposons associera à devoir une valeur évidentielle pour l’ensemble de ses valeurs modales. Devoir indique que le locuteur a motivé son propos en le faisant dépendre d’une source qui peut coïncider soit avec une règle, soit avec un fait. Les données relatives au roumain ainsi que l'analyse diachronique fondée sur l'origine latine du verbe devoir (debere) étayeront notre propos en fournissant d'une part des pistes pour comprendre la manière dont se sont mises en place les valeurs modales propres au verbe français et d'autre part en faisant apparaître une forme roumaine (« o fi + gérondif ou participe passé ») codant une indication qui semble être l'inverse de celle relative à devoir modal., The French verb devoir has a lexical value (referring to the notion of debt) and several modal values. The analysis proposed will posit that any modal value of devoir codes a form of evidentiality. Devoir indicates that the speaker has motivated his/her utterance by making it depend on a source that coincides with a rule or a fact. Data provided by Romanian and diachronic analysis taking into account the Latin origin of devoir (debere) will support this view. On the one hand they will allow us a better understanding of the way in which the modal values of the French verb came into being. On the other hand, we shall notice that Romanian has a structure named “presumptive” which codes the opposite, i.e. that the information given in the utterance is not dependant on one particular source.