Voici les éléments 1 - 10 sur 1062
Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Entre langue-objet et objets de discours : le formatage situé des activités en classe de langue. Actes du colloque Interaction et Pensée : perspectives dialogiques

2007, Pekarek Doehler, Simona, Pochon-Berger, Evelyne, Fasel Lauzon, Virginie, Ziegler, Gudrun

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

De l’influence des représentations linguistiques sur les politiques linguistiques (et inversement)

2009-9-14, Petitjean, Cécile

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

La production interactive d'un corpus semi-spontané : l'expérience ALAVAL

1998, Kristol, Andres, Mahmoudian, Mortéza, Mondada, Lorenza

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Pourquoi si peu de questions? - Interview

2012-4-1, Fasel Lauzon, Virginie

Vignette d'image
Publication
Accès libre

Cantigas Geographicas. Poésie populaire des régions du Portugal

2019, Nahon, Peter

La poésie populaire du Portugal s'attache particulièrement aux lieux : c'est autour d'un nom, tantôt celui d'un village, d'une région, d'un fleuve, que les strophes de ces Cantigas geographicas, ou Chansons géographiques, viennent s'accrocher, comme pour conjurer la nostalgie - les saudades - d'une nation voyageuse. Ces chansons, toutes surgies d'inspirations anonymes, ont voyagé et forment désormais le fonds commun de l'imaginaire d'un pays attaché plus qu'aucun autre à ses traditions orales. Si les textes que nous présentons, recueillis au siècle dernier, ne remontent pas plus haut qu'au milieu du XVIIIe siècle, ils sont toujours écrits en trovas ou quartas, ces quatrains composés de vers octosyllabes rimés ou assonances qu'employaient déjà, au cours du Moyen Age, les poètes portugais contemporains de nos troubadours provençaux. Même permanence, même intemporalité dans la matière de ces vers, qui parlent du voyage, de l'exil, mais aussi de la misère, de la vie aux champs, et, bien sûr, de l'amour... mais toujours avec cette pointe d'humour lucide, parfois railleur, parfois piquant, si caractéristique de la sagesse du peuple. "Le pot de fleurs que le Peuple met à la fenêtre de son âme" : voilà comment Fernando Pessoa, qui s'en inspira souvent, qualifiait la poésie populaire de son pays. Nul ne pouvait mieux décrire ce folklore peu connu dont nous proposons aujourd'hui, pour la première fois, une édition accompagnée d'une traduction en français.

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Accès libre

The evidential meaning of modal parentheticals

2012, Rossari, Corinne

The article explores how the evidential meaning of ‘inference’, ‘perception’ and ‘hearsay’ transmitted resp. by the following French markers: faut croire [one should believe], on dirait [one should say] and paraît [it seems] is related to their parenthetical use. To address this question, we first analyze the syntactic and pragmatic function of these three parenthetical constituents, by showing that their preference for the final position is to be put in relation with a dialogical value. Second, we will see that their evidential meaning can be reconstructed step by step by taking into account such a dialogical value as well as the lexical meaning of the verb they are compounded with. More generally, our study will show that an evidential meaning is not a genuine value, but is obtained by a plurality of factors. Among them, the pragmatic function due to their parenthetical use plays a significant role.

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Accès libre

Zur mündlichen Diskursfähigkeiten und ihrem Erwerb in der Fremdsprache

2001, Pekarek Doehler, Simona, Lüdi, Georges, Pekarek Doehler, Simona, Saudan, Victor

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Compétences d’interaction : représentations sociales et pratiques interactionnelles en logopédie

2012-10-1, Petitjean, Cécile, de Weck, Geneviève, Sublon, Audrey

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Accès libre

Neurotheology: challenges and opportunities

2010, Brandt, Pierre-Yves, Clément, Fabrice, Manning, Russel R

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Métadonnées seulement

Que reste-t-il des dialectes gallo-romans de Suisse romande?

1998, Kristol, Andres, Eloy, Jean-Michel