Voici les éléments 1 - 2 sur 2
Pas de vignette d'image disponible
Publication
Accès libre

A new corpus annotation framework for Latin diachronic lexical semantics

2022-7-16, McGillivray, Barbara, Kondakova,, Daria, Burman, Annie, Dell'Oro, Francesca, Bermúdez Sabel, Helena, Marongiu, Paola, Márquez Cruz, Manuel

We present a new corpus-based resource and methodology for the annotation of Latin lexical semantics, consisting of 2,399 annotated passages of 40 lemmas from the Latin diachronic corpus LatinISE. We also describe how the annotation was designed, analyse annotators’ styles, and present the preliminary results of a study on the lexical semantics and diachronic change of the 40 lemmas. We complement this analysis with a case study on semantic vagueness. As the availability of digital corpora of ancient languages increases, and as computational research develops new methods for large-scale analysis of diachronic lexical semantics, building lexical semantic annotation resources can shed new light on large-scale patterns in the semantic development of lexical items over time. We share recommendations for designing the annotation task that will hopefully help similar research on other less-resourced or historical languages.

Pas de vignette d'image disponible
Publication
Accès libre

Setting Up Bilingual Comparable Corpora with Non-Contemporary Languages

2022, Bermúdez Sabel, Helena, Dell'Oro, Francesca, Montrichard, Cyrielle, Rossari, Corinne

This paper presents the project “Les corpora latins et français: une fabrique pour l’accès à la représentation des connaissances” (Latin and French Corpora: a Factory For Accessing Knowledge Representation) whose focus is the study of modality in both Latin and French by means of multi-genre, diachronic comparable corpora. The setting up of such corpora involves a number of conceptualisation challenges, in particular with regard to how to compare two asynchronous textual productions corresponding to different cultural frameworks. In this paper we outline the rationale of designing comparable corpora to explore our research questions and then focus on some of the issues that arise when comparing different diachronic spans of Latin and French. We also explain how these issues were dealt with, thus providing some grounds upon which other projects could build their methodology.