Voici les éléments 1 - 5 sur 5
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Report on CLEF-2005 Evaluation Campaign: Monolingual, Bilingual, and GIRT Information Retrieval
    (: Springer-Verlag Berlin, 2005) ;
    Berger, Pierre-Yves
    ;
    Peters, Carol
    ;
    Gey, F. C.
    ;
    Gonzalo, Julio
    ;
    Muller, H.
    ;
    Jones, G. J. F.
    ;
    Kluck, Michae
    ;
    Magnini, B.
    ;
    DeRijke, M.
    For our fifth participation in the CLEF evaluation campaigns, our first objective was to propose an effective and general stop-word list as well as a light stemming procedure for the Hungarian, Bulgarian and Portuguese (Brazilian) languages. Our second objective was to obtain a better picture of the relative merit of various search engines when processing documents in those languages. To do so we evaluated our scheme using two probabilistic models and five vector-processing approaches. In the bilingual track, we evaluated both the machine translation and bilingual dictionary approaches applied to automatically translate a query submitted in English into various target languages. Finally, using the GIRT corpora (available in English, German and Russian), we investigated the variations in retrieval effectiveness that resulted when we included or excluded manually assigned keywords attached to the bibliographic records (mainly comprising a title and an abstract).
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Report on CLEF-2003 multilingual tracks
    (: Springer-Verlag Berlin, 2003) ;
    Peters, Carol
    ;
    Gonzalo, Julio
    ;
    Braschler, Martin
    ;
    Kluck, Michael
    For our third participation in the CLEF evaluation campaign, our objective for both multilingual tracks is to propose a new merging strategy that does not require a training sample to access the multilingual collection. As a second objective, we want to verify whether our combined query translation approach would work well with new requests.
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Report on CLEF-2003 monolingual tracks: Fusion of probabilistic models for effective monolingual retrieval
    (: Springer-Verlag Berlin, 2003) ;
    Peters, Carol
    ;
    Gonzalo, Julio
    ;
    Braschler, Martin
    ;
    Kluck, Michael
    For our third participation in the CLEF evaluation campaign, our first objective was to propose more effective and general stop-word lists for the Swedish, Finnish and Russian languages, along with an improved, more efficient and simpler stemming procedure for these three languages. Our second goal was to suggest a combined search approach based on a data fusion strategy that would work with various European languages. Included in this combined approach is a decompounding strategy for the German, Dutch, Swedish and Finnish languages.
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Report on CLEF 2002 experiments: Combining multiple sources of evidence
    (: Springer-Verlag Berlin, 2002) ;
    Peters, Carol
    ;
    Braschler, Martin
    ;
    Gonzalo, Julio
    ;
    Kluck, Michael
    In our second participation in the CLEF retrieval tasks, our first objective was to propose better and more general stopword lists for various European languages (namely, French, Italian, German, Spanish and Finnish) along with improved, simpler and efficient stemming procedures. Our second goal was to propose a combined query-translation approach that could cross language barriers and also an effective merging strategy based on logistic regression for accessing the multilingual collection. Finally, within the Amaryllis experiment, we wanted to analyze how a specialized thesaurus might improve retrieval effectiveness.
  • Publication
    Métadonnées seulement
    Report on CLEF-2001 experiments: Effective combined query-translation approach
    (: Springer-Verlag Berlin, 2001) ;
    Peters, Carol
    ;
    Braschler, Martin
    ;
    Gonzalo, Julio
    ;
    Kluck, Michael
    In our first participation in CLEF retrieval tasks, the primary objective was to define a general stopword list for various European languages (namely, French, Italian, German and Spanish) and also to suggest simple and efficient stemming procedures for these languages. Our second aim was to suggest a combined approach that could facilitate effective access to multilingual collections.