Login
Análisis pragmalingüístico de los actos de habla de petición y ofrecimiento en el español de la ciudad de Buenos Aires
Résumé Nôtre thèse consiste en une analyse pragmatique-linguistique des actes de langage de demandes et offerts en l’espagnol de la grand ville de Buenos Aires, en mettant l’accent sur la description des stratégies de la politesse et leur relation avec les pronoms (vos et usted) et certains formes de traitement utilisées dans la variété rioplatense. Pour cette étude, nous avons conçu un échantillon de 120 informateurs, répartis en groupes prenant en compte les variables d'âge et de sexe. L’instrument
méthodologique que nous avons choisi pour mener la recherche est une enquête avec un questionnaire à réponses à choix multiples, écrit après avoir établi un questionnaire prospectif de réponse libre à des situations données, qui a été appliqué à un échantillon de 30 informateurs
également divisé en les variables de sexe et d'âge. Comme nous l'avons déjà mentionné, à partir de ce questionnaire, nous avons rédige les différentes options proposées ont été conçues pour répondre
aux contextes de situations proposés dans le questionnaire définitive.
L’analyse des donnés est pragmatique-linguistique, on décrire en nôtre corpus les variables pragmatique-linguistiques utilisées par les locuteurs de l'espagnol de rioplatenses dans les actes de langage d'offre et demande afin d'observer leur association avec les pronoms et formes de
traitement. et, surtout, décrire le comportement du voseo (utilisation du pronom vos pour la deuxième personne du singulier dans le registre informel) en relation avec la distance sociale entre les interlocuteurs. Nous avons pu observer que, bien que le voseo soit généralisé et systématique dans la variété d'espagnol de la communauté de langue de la gran ville de Buenos Aires, il y à des situations où l'utilisation de usted (forme de traitement formel pour la deuxième personne du singulier) est encore une majorité et l'utilisation del voseo comporte des stratégies de politesse qui représentent les différences de confiance et d'intimité entre les interlocuteurs. En d’autres mots, nous avons pu observer que, même si les orateurs rioplatenses utilisent le voseo même dans des
situations semi-formelles et formelles, cela ne s’étend pas à toute la communauté, car ceux qui utilisent vos dans ces situations marquent la distance sociale qui sépare leurs interlocuteurs par le biais de stratégies de politesse formelles ou semi-formelles, très différentes de celles utilisées lorsque leurs interlocuteurs sont des amis ou des parents.

Abstract
Our research is a pragmatic-linguistic analysis of the speech acts of request and offer in the Spanish of the city of Buenos Aires. It focuses on the description of politeness strategies and their relationship between pronouns (vos and usted) and some forms of treatment used in the Rio de la Plata variety. For this study, it has been designed a sampling of 120 informants, divided into groups taking into account the variables of sex and age. The methodological tool selected to carry out the research is a survey with a multiple-choice answer questionnaire that was written after having made a prospective questionnaire of free response to given situations, applied to a sample of 30 informants also divided considering the variables of sex and age. Based on the prospective questionnaire, the different options given as responses to the proposed situational contexts in the definitive questionnaire were designed.
The analysis of the results is pragmalingüitic: were described the pragmalingüistic variables as they are used by speakers of Rioplatense Spanish is speech acts of offer and request are described. The
objectives are: to observe how these are combined with the pronouns and forms of treatment, to describe the behavior of the voseo (use of the pronoun vos for the second singular person in informal context) in relation to the social distance between the interlocutors. We could corroborate that although the voseo is widespread and systematic in the variety of Spanish in the speaking community of the city of Buenos Aires, there are situations in which the use of usted is still more
used (pronoun of formal treatment for the second singular person) and that within the use of voseo there are politeness strategies that represent the differences of trust and intimacy between the
interlocutors. In other words, we could observe that although Rioplatense speakers use voseo even in semi-formal and formal situations, this is not extended to the entire community. Also, those
speakers who use vos in those situations mark the social distance with their interlocutors through the use of formal or semi-formal politeness strategies, very different from those used when their interlocutors are friends or family.


RESUMEN
Nuestra investigación es un análisis pragmático-lingüístico de los actos de habla de pedido y ofrecimiento en el español de la ciudad de Buenos Aires. Se centra en la descripción de las estrategias de cortesía y su relación con los pronombres (usted y vos) y algunas formas de
tratamiento utilizadas en la variedad rioplatense. Para este estudio, hemos llevado a cabo un muestreo de 120 informantes, divididos en grupos teniendo en cuenta las variables de edad y sexo.
El instrumento metodológico seleccionado para la investigación es una encuesta con un cuestionario de respuestas de opción múltiple que fue redactado luego de haber hecho un cuestionario prospectivo de respuesta libre a situaciones dadas, aplicado a una muestra de 30 informantes también divididos en las variables de sexo y edad. A partir del cuestionario prospectivo fueron diseñadas las diferentes opciones dadas como respuestas a los contextos situacionales propuestos
del cuestionario definitivo. El análisis de los resultados es pragmalingüístico, se describen las variables pragmalingüísticas utilizadas por los hablantes del español rioplatense en los actos de habla de ofrecimiento y pedido. Los objetivos son: observar cómo estas se combinan con los pronombres y formas de tratamiento, describir el comportamiento del voseo (uso del pronombre vos para la segunda persona singular en registro informal) en relación a las distancia social entre los interlocutores. Pudimos corroborar que aunque el voseo está generalizado y es sistemático en la variedad del español de la comunidad hablante de la ciudad de Buenos Aires, hay situaciones donde aún continúa siendo mayoritario el uso de usted (pronombre de tratamiento formal para la segunda persona singular) y que dentro del uso del voseo hay estrategias de cortesía que representan las
diferencias de confianza e intimidad entre los interlocutores. En otros palabras, pudimos comprobar que si bien los hablantes rioplatenses utilizan el voseo, incluso en situaciones semi-formales y formales, esto no está extendido a todo la comunidad. Del mismo modo que aquellos hablantes que hacen uso de vos en esas situaciones marcan la distancia social con sus interlocutores a través de la utilización de estrategias de cortesía formales o semi-formales, muy distintas a las que utilizan
cuando sus interlocutores son amigos o familiares.
   
Mots-clés politesse; formes du traitement; Rioplatense; stratégies pragmalinguistiques; voseo; politeness; forms of traitement; pragmalinguistic strategies; cortesia; formas de tratamiento; estrategias pragmalinguisticas
   
Citation Schamne, D. (2020). Análisis pragmalingüístico de los actos de habla de petición y ofrecimiento en el español de la ciudad de Buenos Aires, Doctorat, Université de Neuchâtel, Neuchâtel.
   
Type Thèse (Espagnol)
Année 2020
Departement academique Faculté des lettres et sciences humaines, Institut de langues et littératures hispaniques
Université Université de Neuchâtel (Neuchâtel)
Degré Doctorat